Перейти к содержимому

Quality Management: менеджмент качества или качественный менеджмент

Недавно на www.e-xecutive.ru разыгрались нешуточные страсти в связи со статьей Андрея Матусевича «О менеджменте качества и о качестве менеджмента». В статье выдвигается и обосновывается предположение, что неверное толкование термина «менеджмент качества» связано с трудностями перевода с английского. Комментарии к статье уже заняли десять страниц и продолжают «прибывать». 🙂 Мне захотелось добавить и свою каплю в развернувшуюся дискуссию.

Становление и развития менеджмента качества неразрывно связано с консультационной работой У. Эдвардса Деминга в Японии. Свои взгляды на управление качеством Деминг последовательно изложил в книге «Выход из кризиса». В этой работе Деминг много внимания уделяет качеству продукции, но всё же основной акцент делает на новой роли менеджмента в управлении компаниями (а не только качеством). Деминг на протяжении всей книги постоянно подчеркивает, что речь идет не о контроле качества и не об управлении качеством (в узком смысле), а о новой парадигме управления (14 пунктов).

Скачать заметку в формате Word

В своей статье на e-xecutive Андрей Матусевич пишет:

Понимают ли люди, читающие или говорящие о качестве, о каком, собственно, качестве, качестве чего идет речь? Может ли слово «качество» существовать самостоятельно, без определения объекта, к которому оно относится? Не превращается ли понятие, обозначаемое этим словом, в абстракцию?

Спросите у рядовых сотрудников предприятия, что такое «качество», и, в подавляющем большинстве случаев, вам расскажут о качестве продукции. Спросите, …кто на предприятии отвечает за качество, и вы услышите: контролеры ОТК, служба качества, директор по качеству… Многие управленцы по-прежнему считают, что они отвечают только за свое функциональное направление, то есть за производство, обслуживание оборудования, закупки, финансы, продажи, и т.д., но не за качество. За качество должно отвечать специальное подразделение.

Я предполагаю, что при переводе терминов, содержащих слово «quality», не всегда… можно однозначно определить, какой частью речи это слово является в английском языке, и в силу устоявшейся традиции оно переводится существительным «качество». Отсюда и повсеместно распространенный перевод словосочетания «Quality Management System» уже привычным в русском языке термином «система менеджмента качества».

А теперь внимание! Вопрос: «насколько неправильный перевод фразы Quality Management System смог повлиять на отторжение целой страной [Россией] самой передовой управленческой философии, и, как следствие, на ее [России] текущее незавидное положение с производительностью труда и с экономикой в целом?»

Каким же должен быть правильный перевод?

Quality Management System – это не что иное, как «система качественного менеджмента». И тогда возникает вопрос: «А что же такое качественный менеджмент?» …качественный менеджмент это – возглавляемое и реализуемое высшими руководителями системное и систематическое управление организацией с целью производства товаров и услуг в соответствии с требованиями потребителя через вовлечение всего персонала организации, а также ее поставщиков, в постоянное улучшение всех процессов на основе их регулярного измерения и анализа.

Любопытно, что на том же www.e-xecutive.ru спустя несколько недель после выхода упоминавшейся статьи, Владимир Токарев также обращается к теме важности операциональных определений на примере двух терминов: «предприниматель» и «бизнесмен». В своей заметке он несколько абзацев посвящает и менеджменту качества:

Какими могут быть результаты ошибок в трактовке терминов? Одна из российских проблем (третья, после дураков и дорог) – это проблема качества. Пусть какой-либо потребительский товар, например осенние женские сапоги, прошел технический контроль. Работник отдела технического контроля (ОТК) гарантирует отличное качество сапог. Женщина, которая купила эти сапоги, через неделю почувствовала, что хотя сапоги модные и достаточно ноские, однако колодка не очень удобная и она в них устает больше обычного. Что она скажет про качество этих сапог?

В самом начале перестройки с целью повышения качества огромные средства были истрачены на организацию Госприемки – специального административного органа, которому поручили контроль качества производимой продукции по всей стране. Однако качество российской продукции при этом нисколько не улучшилось. При принятии этого решения исходили из определения, что качество – это некий технический уровень изделия, соответствующий заданному, а госприемка должна обеспечить независимость экспертизы оценки этого технического уровня. В этом не очень точном определении категории качества не хватает на первый взгляд пустякового элемента – роли рядового потребителя в оценке качества изделий. Из правильной трактовки категории качества вытекает, что главным цензором качества должен выступать потребитель. Из-за терминологической ошибки огромные деньги были выброшены на ветер, а уровень российского качества остался прежним.

В 50-х годах большинство товаров из Японии было очень низкого качества. Разобравшись с терминологией, японские корпорации смогли создать условия, когда покупатели выступали главными контролерами качества, производимой ими продукции. В результате они смогли очень серьезно потеснить даже североамериканских производителей.

А совсем недавно я прочитал:

Что же касается меня, то я придерживаюсь совершенно иного мнения и утверждаю, что всякий раз, когда сколько-нибудь долгое время бушует спор, … в основании его никогда не лежит проблема относительно слов, а всегда действительная проблема, касающаяся вещей [1].
И. Кант (1786)

Не в бровь, а в глаз!

На мой взгляд, термин «менеджмент качества» никуда не годится. В то же время, вопросы терминологии считаю очень важными. Если вспомнить Деминга, то он выделял два аспекта: операциональные определения и понимание вариабельности. Так вышло, что важнейшее определение – что же такое Quality Management – в отечественной управленческой науке и практике пока «не устаканилось». Предложенный Андреем Матусевичем «качественный менеджмент» не является удачным термином. Так же, как и попытки использовать термины «регулярный менеджмент» и «системный менеджмент»… Ну не может менеджмент быть нерегулярным, некачественным, бессистемным! Тогда он недоменеджмент.

Как быть? У меня нет готового решения. А у вас?..


[1] Цитируется по К. Поппер «Логика научного исследования»

6 комментариев для “Quality Management: менеджмент качества или качественный менеджмент”

  1. Александр

    А почему бы не оставить «Кволити менеджмент»? Ввели же в обиход слова «менеджмент», «маркетинг», не заморачиваясь на их перевод…

  2. Геннадий

    «Качественный менеджмент» ближе к истине и к тому, о чем говорил Деминг. Но ни в коем случае не «менеджмент качества». Именно последняя трактовка перевода обернулась очередной бедой для России. Целые поколения новоиспеченных менеджеров искренне считают, что можно управлять качеством, новациями, изменениями, знаниями и т.п., считая их объектами управления.
    Управлять можно только объективной реальностью (то есть воздействовать на нее), изменяя ее состояния в желаемом направлении. Воздействовать непосредственно на наши абстрактные представления (нематериальные объекты) н е в о з м о ж н о! Вот и подумайте, что это за управленцы, которые управляют, но не знают реальных объектов управления. А ведь цель управления всегда была и есть функция желаемого состояния объекта управления. Такое управление «в темную» еще раз подтверждает то, что Россия так и не избавилась от главной ее беды. Кстати, российские дороги — это одно и далеко не единственное следствие главной беды.

  3. Разумеется, Матусевич прав. Как профессиональный директор-постановщик систем менеджмента могу сказать, что это давно проверено мной на долгой практике. Речь идет именно о качественном, добротном управлении. Вот эту бредятину про СМК никто и понять не может! Как только начинаешь говорить о качественном (добротном) управлении сразу все и всем становится ясно. За почти 20 лет работы так никто мне и не смог объяснить, что такое менеджмент качества. Собственно, новая версия 9001:2015 с оценкой рисков на все 100% подтверждает правильность Матусевича. А как только начинают втирать про СМК, управление качеством и прочую пургу — гоните их взашей!

  4. Евгений

    Согласен с Сергеем. Хочу отметить, что проблема гораздо глубже. Даже если бы перевод был корректен: «Качественный менеджмент», то вряд ли что нибудь бы сильно поменялось. Работаю аудитором на предприятиях легкой промышленности. Это просто «ужас», с таким подходом, как сейчас, у нас развиваться ничего не будет. Сначала надо руководителям научиться читать, считать, вылечить «звездную болезнь», а в каких то случаях надо забыть то, чем ты занимался в 90-х и как заработал стартовый капитал на данный бизнес. Даже то что я пишу в замечаниях на основании того же ISO 9001, отказываются делать наотрез. Говорят: «Нам это не нужно».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *